Перейти к содержанию
Искать в
  • Ещё...
Поиск результатов, которые...
Поиск результатов в...
Mysteric

Локализация [Обсуждение]

Рекомендуемые сообщения

Скоро модуль Догфайта, будет ли русификация его ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Скоро модуль Догфайта, будет ли русификация его ?

Скорее всего будет, но не 100% что от нашего портала, рук не хватает на все)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

угу, а локализуют "ногами" пусть другие. Благо, есть любители -))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Эмм... скорее всего не в эту ветку, но все же. Цитата из ответов разработчиков SQ42 о языках сингла:

 

Hey Murrock!

The current plan is for EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) with the possibility of Russian for the final release. It's likely that we will be doing a closed-beta before the final release, but as to which languages that will be in if it happens is hard to say but I'd hope it would be all of the above.

Thanks,
Tom

Вкратце: "Сейчас планируется английский, французский, итальянский, немецкий, испанский с возможностью русского в финальном релизе. Ближе к релизу будет закрытая бэта, но какие языки из перечисленных выше в ней будут сейчас трудно судить."

 

 

Источник: https://forums.robertsspaceindustries.com/discussion/comment/2116482/#Comment_2116482

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Открою немножко информации, вырезка из переписки

 

 

Cloud Imperium Games (Cloud Imperium Games)

1 апреля 15:08

Сначала мы будем концентрироваться на немецком, английском, французском, испанском и итальянском языках

 

Есть технические сложности в моменте локализации, на текущий момент от CIG нету информации по их устранению. В модуле догфайта будет видно какова возможность сделать рус локализацию ресурсами нашего портала или "возможного" сотрудничества с другими.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Относительно общей локализации SC... Мне видится 5 больших частей которые могут потребовать перевода:

1. Озвучка - скорее всего переведена не будет, слишком затратно

2. Субтитры - думаю, основное направление перевода

3. Интерфейс - ???

4. Описание кораблей, снаряжения, терминология, прочий ингейм текст. - ???

5. Система голосового оповещения в корабле - ??? (на самом деле может оказаться проще, чем кажется - достаточно реализовать выбор голосовых файлов как в автонавигаторах, а файлы хранить в папке с игрой)

 

Если с 1 и 2 более менее понятно, то по остальным трем пока не ясно. Есть намерение переводить и их?

Изменено пользователем FlyingCollider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Процесс локализации построен исходя из приоритетности потребностей игроков в переводе тех или иных частей клиента,

т.е к примеру: Человеку без озвучки будет вполне комфортно играть, а вот без интерфейса и описания модулей довольно таки сложно. По этому интерфейс вероятнее всего будет первоочередным.

 

Переводить будем все на что хватит наших физических, моральных и финансовых возможностей. По этому, что сможем то сможем) Планы на перевод строить сложно не видя общего фронта работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Создал тему обсуждения. Посты перенес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Частичного перевода будет достаточно. Выпустите основные части, а потом при желании вяло-текущей работой добьете остатки.

Помощь нужна будет, обращайтесь.

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если говорить в целом, то частичного перевода безусловно недостаточно и лично мне с субтитрами играть крайне не комфортно. Но так как, в данном случае перевод будет осуществляется исключительно на энтузиазме :) добровольцами,я буду благодарен, за любую проделанную работу и не жду каких то великих свершений. Откровенно говоря, сейчас склоняюсь к тому , что не начну играть ( в финальную версию ) до тех пор пока не будет выполнена,разработчиками,  полная локализация, с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Против озвучки, тем более любительской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2. Субтитры - думаю, основное направление перевода

 

4. Описание кораблей, снаряжения, терминология, прочий ингейм текст. - ???

 

Как мне кажется, это два самых важных пункта.

Если субтитры, в принципе, не критичны, то техническая информация по кораблям и описание характеристик вооружения (какое оружие больше долбит по щитам, а какое по корпусу и т.д.), просто необходимы. 

Изменено пользователем Водонос

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне важен интерфейс + описание всей терминологии, снаряжения и.т.п Все остальное это пожелания, а не необходимость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Против озвучки, тем более любительской.

Я за профессиональную, и чтобы озвучивали популярные артисты в том числе и умершие. Например Леонов или Раневская благо современные технологии это позволяют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я за сабы и полный перевод тех переметров и харектеристик.

Озвучка в наше время отдается на растерзание одной или паре студий где актёры одни и те же и идёт именно начитка а не вникание в атмосферу.

Уже было как то, игра и там голос озвучки глав героя с какого-то мультика что ли, вся атмосферность и тд просто улетучивалась стоило лишь дать гг слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне бы хотелось, чтобы садясь в кабину своего корабля, шел доклад о состоянии систем голосом Левитана!

Изменено пользователем Sahara
  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я тут пораскинул мозгами, ну или что там у меня... с озвучкой-то повременить бы... модули, интерфейс и даже это только ма-а-аленькая часть той работы, которая предстоит нашим спасителям-переводчикам. Есть ещё и огромная вселенная, а там магазины, заводы.... А как представлю чего там на фантазируют с производством - охренеть нада, да и ещё с техническим.... В общем лично я, буду рад любому содействию, хоть даже талмутам на отдельной страничке, или файлику-мануалу в ПДФ-е.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×