Краткое руководство по романизации uo'aXy'an

Краткое руководство по романизации uo'aXy'an

Краткое руководство по романизации uo'aXy'an

Обзор стандартной романизации шианского языка

Поскольку ОЗИ имеет богатую историю взаимодействия с Xi'an, и так как эта история не всегда основывалась на естественно протекающем культурном обмене, написанные латиницей шианские слова в итоге стали произноситься самыми разными способами. К примеру, даже само название расы Xi'an ([шиан] или [жа:н]) обычно произносится во многих случаях как Xi'An с прерывающейся заглавной "A". Так произошло из-за неправильного понимания шианского письма, возникшего в ранние века. Мы также обычно произносим название шианской планеты Ka'ua [кауа] как Cáwa, основываясь на том, как слышали ее произношение веками ранее те, кто не являлся носителем шианского языка. Линия императорской семьи (технически: Kr.ē) по ежедневным стандартам произносится как Kray [крэй]. Собственные шианские имена U.al, R.ēth и S.oam зачастую произносятся как Wal [уал], Rayth [рэйс] и Soahm [соам] соответственно. Подобное произношение не является неверным, и шианцы не будут оскорблены, услышав такие варианты своих имен. Однако учтите, что этот человеческий способ написания их языка не способен принять во внимание тот факт, что шианский является тоновым языком, и что тон в нем играет важную роль.

В этой заметке мы дадим вам общее представление о SRX (Стандартном Романизованном Шианском): системе обозначений, разработанной Дипломатическим корпусом ОЗИ в сотрудничестве с Ведомством ксенолингвистического протокола (DC OxLP) и Имперской академией Xi'an. При встрече с SRX вы, вероятно, уже заметили промежуточные точки (например, как в слове Kr.ē), апострофы (как в слове Xi’an) и, быть может, даже 'осиротевшие' кавычки (как в слове Liʺ). Эти знаки пунктуации были выбраны из обычной человеческой библиотеки символов, потому что они примерно соответствуют аннотационным диакритическим знакам, которые шианцы используют в своей родной орфографии (системе письма). Шианская тоновая модель в большей степени будет разъяснена позже. А для сегодняшнего урока мы создали это руководство, чтобы вы не чувствовали себя совершенно потерянными при чтении Словаря шианского.

Краткое руководство по романизации uo'aXy'an

Человеческая модель шианских тонов

Руководство по тоновым маркерам в SRX

naithlūn : глубокое понимание и признательность за что-либо : пример нейтрального тона.

Оба слога в этом слове произносятся в нейтральном тоне. Ни один из них не акцентируется и не выделяется ударением. NAI (как knife [найф] (англ. нож), но без звука "Ф" на конце) + THLŪN (в котором ŪN по произношению весьма похоже на "OON" в слове croon [кру:н] (англ. тихое пение)). THL считается одиночным звуком для Xi'an, и мы образуем его в качестве связанной группы, когда очень быстро говорим WITH LOVE [уиз лав] (англ. с любовью). Сохраняйте голос нейтральным и расслабленным при произношении naithlūn и проговаривайте оба слога в одинаковом среднем/нейтральном тоне. Заметьте, что здесь нет точек или апострофов.

tyo’ma : культура : пример спадающего тона

Это наиболее распространенная тональная схема в языке, особенно для слов из двух слогов. TYO (один слог, в котором вам следует относиться к TY как к группе согласных) произносится в средне-высоком тоне, а на MA тон спадает ниже нейтрального и становится средне-низким. Большинство людей, которые ранее не говорили на тональном языке, услышат это как TYO с ударением. Одиночный апостроф указывает на падение тона на слоге MA.

m.oa : все, каждый, полный : пример низкого тона

Эта тональная схема с одиночной точкой указывает на низкий тон. M.OA произносится как один слог и по звучанию очень напоминает вымершую земную птицу, но голос при произношении держится низким как на O, так и на A. Лингвисты называют такое сочетание двугласной группой. Точка указывает на низкий тон и обычно ставится после согласной, если она есть, либо перед гласной, если согласной нет. Хорошим примером этого правила служит грамматическая частица .U, которая отмечает слова или фразы, обеспечивающие связь для глагольных конструкций.

Liʺ : жизненный путь : пример высокого тона

Эта тональная схема с присоединенной одиночной кавычкой (ʺ) указывает на высокий тон. Такую маркировку можно встретить в словах из одного слога или на втором слоге при подъеме тона до высокого. В большинстве структур с растущим тоном он не повышается на всем протяжении к высокому, но в некоторых словах важно именно "постоянно стремиться вверх", и в таком случае как раз применяется маркер высокого тона. Важно отметить, что многие из изначально высокотоновых слов, вроде Liʺ, теряют свой формальный высокий тон, когда они комбинируются в ниспадающих структурах. Так происходит, например, в слове Li’t.oua. Это романизованный вариант написания шианского "религиозного" обычая. В ОЗИ вам может быть знакомо его произношение как Li’tova [ли'това] или Litòva [лито:ва]. В этом слове первый слог Li произносится в средне-высоком тоне. Когда изначально высокотоновые слоги встречаются в самом конце составного слова, наиболее вероятно, что они сохранят свой высокий тон. Например, n.aiLiʺ [найли] ("малое просветление" из обычая Li’tova). В этом слове NAI произносится в средне-низком или даже нейтральном тоне и "показывается" на всем пути к высокому диапазону Li. Это образец повышения тона до высокого, которое довольно привычно в шианском языке.

y.a’u : это (указывает на эту вещь) : пример нормального повышающегося тона

Эта схема также широко встречается в шианском, но несколько реже, чем спадающий тон. Здесь чтобы показать, что первый слог произносится с более низким тоном чем второй, используются как точка, так и апостроф. Важно отметить, что эта первая точка формирует пару со следующим за ней апострофом. Их следует читать вместе. И слог YA совсем не обязательно будет произноситься так низко, как вы могли бы предположить. На самом деле его тон средне-низкий. Аналогичная ситуация и со вторым слогом: U произносится в средне-высоком тоне. Многие из тех, кто изучает шианский, отмечают, что такая двусмысленность и неясность SRX раздражает. В прошлом люди даже предпринимали попытки внедрить запятую вместо точки для обозначения образца тона. Сторонники реформы аргументировали это тем, что запятая будет лучше подражать системе диактрических знаков родного шианского языка. Однако, хотя возражения и были приняты во внимание, вариант с точкой и апострофом остался. Достоинство такой неопределенности SRX в том, что в разговорном языке при повышении тона до высокого в практически любых повышающихся схемах не проявляется какого-то значимого различия между средне-низким и самым низким тоном, если они используются в качестве отправной точки для повышения тона до высокого. Иначе говоря, нет реальной необходимости отделять меткой самый низкий тон от средне-низкого, потому что современный язык не проводит между ними различий кроме как в нескольких малоупотребимых диалектах и в некотором жаргоне, с которыми вы вряд ли когда-нибудь столкнетесь. Когда лингвисты делают заметки на диалекте, используя SRX, самый низкий тон при подъеме тона помечается двумя точками (. .), как в молодежном шианском термине m..âman” [мёаман]("безумный, как человек" – на самом деле слово имеет положительный оттенок и означает, что кто-то может всецело наслаждаться жизнью без каких-либо запретов). В этом термине первый слог произносится в самом низком тоне, а затем тон повышается до самого высокого. Вы не встретите такого в повседневной речи. Многое будет объяснено дальше при разборе других схем, но также важно уметь распознавать такую спадающую схему, как в слове .ithl’e’a [ислэйа] (мораль, этика, "правильный выбор"). Буква i произносится в средне-низком тоне, слог THLE – в средне-высоком, а на конечной A тон снова падает до средне-низкого.

Двойные гласные и двугласные группы

Далее скажем несколько предваряющих слов о длинных гласных, обозначающихся знаком долготы, и двойных i (ā, ē, ii, ō, ū). Правильно различать длину гласных в шианском несколько важнее, чем поддерживать идеально верный тон. Вероятность, что вас неправильно поймут из-за вашей лингвистической оплошности куда выше, чем из-за недостаточно высокого или низкого тона при разговоре. Например, .i (выбор) против .ii (умножение, дублирование, размножение). Или al (уходящий, внешний, изображаемый извне, убыть, выйти, вывезти) против āl (подсознательное размышление, мечтательность, состояние фугу). Также может существовать взаимодействие между тоном и длиной гласной, которое необходимо учитывать, чтобы вас поняли правильно. a (объект; осязаемая вещь) против (подходить; согласовываться, соответствовать) или ā (продолжение; движение (вперед)). ii (свет; яркость; сияние) может быть сравнимо с .ii и .i, приведенными выше. Также к этому сравнению подходит: ia (“грандиозный”; невероятный) против ii’a (растение (характерное слово для обозначения растения); флора). Эти различия также встречаются в двугласных парах: ai*/*āi, ao*/*āo и oa*/*ōa. (Имейте в виду, что ia и ea шианские лингвисты технически не считают двугласными, но многие люди слышат их именно так.) Лучше всего разучивать эти различия, слушая носителей языка и подражая им.

Наконец, замечание по поводу u+a, e, i, o и двугласных. В данном контексте это произносится как "W". Отсюда ua = wah [уа], ue = weh [увэ], ui = wee [уи:], uo = woh [уо]. Такое звучание сохраняется при комбинировании с другими согласными. pua, nua и kuo образуют звуки pwah [пуа], nwah [нуа] и kwoh [куо], но не poo-ah [пу:ах], noo-ah [ну:ах] или koo-oh [ку:ах]. По аналогии "Y" образует группы согласных звуков с другими согласными, при этом сама по себе она никогда не является гласной, как указано в стандарте ОЗИ.

Перевод: H_Rush

Оригинал

Обсудить на форуме star-citizen.ru

H_Rush administrator