Потерянный отряд: "Перед падением". Акт 2

Потерянный отряд: "Перед падением". Акт 1

Потерянный отряд: "Перед падением". Акт 2

Потерянный отряд: "Перед падением". Акт 2

Ниже приведён подлинный "рабочий сценарий", использованный для съёмок фильма «Перед падением» – первого эпизода спектрумовского сериала «Потерянный отряд». Во время чтения вы можете заметить различия между этим сценарием и показанным на экране эпизодом, поскольку режиссёр и актеры сделали некоторые корректировки во время съёмок на площадке. В дальнейшем команда монтажёров также внесла определённые изменения. Мы намеренно оставили в тексте эти несоответствия, чтобы они раскрыли вам подробности процесса создания фильма. Надеемся, вам понравится.


АКТ 2

СНАРУЖИ СТАНЦИИ ГЕРСЕРОН – АНГАР

Террапин покидает настежь открытый ангар, вмонтированный в переоборудованную Флотом терраформинговую станцию, пролетает через атмосферный щит и направляется в открытый космос.

Внезапно мимо Террапина с рёвом проносится RSI Maverick 88-й эскадрильи, едва избегая столкновения.

 

В КАБИНЕ МАВЕРИКА

Блэйр сидит пристёгнутый в тесной кабине. Ускорение крепко вжимает его в кресло, пока он пытается рулить, мёртвой хваткой держась за рукоятку штурвала.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Вот чёрт!

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз улыбается, сидя в кресле пилота, когда видит, как силуэт Маверика всё уменьшается.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Я сказал ему, что ручка газа очень чувствительная.

 

В КАБИНЕ МАВЕРИКА

Блэйр постепенно убавляет тягу, пытаясь плавно замедлить корабль, но вместо этого тормозные двигатели резко и нещадно бросают пилота вперёд.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Через кабину мы видим остановившийся огонёк Маверика.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Признайся честно, ты заставил новобранца лететь на Маверике, чтобы умерить его пыл.

Лен выглядывает из-за монитора сканера, чтобы посмотреть на сидящего в кабине Тайриза.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Конечно, нет. Это было бы мелочно и неприлично для такого превосходного начальника как я.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: О, как раз в этом случае... На экране связи появляется потирающий шею Блэйр.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (Через переговорное устройство) Запрашиваю разрешение на ликвидацию того, кому показалось хорошей идеей сделать у корабля всего две скорости.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Эй, Маверик – это классика. Тебе следует испытывать гордость за возможность летать на нём. На активной службе их осталось всего три штуки.

 

В КАБИНЕ МАВЕРИКА

Блэйр разговаривает с Тайризом и Леном через экраны связи.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Я постараюсь при случае припомнить, что эти ушибы – это на самом деле привилегия.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) Есть идеи, где летают два оставшихся Маверика?

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: (Через переговорное устройство) Показательная эскадрилья 151.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) Я спрашивал у парня, Лен. Я знаю, что тебе известен ответ.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: (Через переговорное устройство) Извини.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) Как бы то ни было, да, Маверики – большие знаменитости космических выставок, потому что их возможности по ускорению / торможению позволяют 151-й выделывать безумные трюки. Мне как-то доводилось выпивать с командиром эскадрильи. Он    рассказал мне, что весь секрет – отделить линейную тягу от маршевых двигателей.

Блэйр обдумывает эти слова.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Так значит, если всё дело в этом...

Он щёлкает переключатель и переводит двигатели в разъединённый режим.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: ... мне просто следует начать дрейфовать по касательной к моему курсу.

Блэйр осторожно нажимает на газ, одновременно отклоняя рукоятку вправо. Корабль продолжает кое-как двигаться вперёд, но теперь управлять им становится гораздо проще.

 

В КОСМОСЕ

Маверик скользит под углом с плавным ускорением, после чего разворачивает маршевые двигатели в нужную сторону и начинает набирать скорость. Выглядит так, как будто пилот на гоночной трассе входит в поворот с заносом, с той лишь разницей, что здесь нет никакой трассы.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз глядит, как Маверик успешно разворачивается, останавливается и затем снова начинает разгоняться.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (Через переговорное устройство) Хорошо. Думаю, я разобрался.

Тайриз отключает связь.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Эй, Фейдер, напомни, сколько времени тебе потребовалось, чтобы научиться этому?

Тариз стискивает зубы.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Сейчас мне интересно только одно – как, чёрт возьми, этот парень оказался в 88-й?

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: У компаньонов есть поговорка, "Наслаждайся тем, что предстаёт перед тобой."

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Что ж, у Фейдера тоже есть поговорка, "Даже вольная корова всё равно полна дерьма."

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Ты никогда так не говорил.

 

СНАРУЖИ АВАНПОСТА TC3 – КАЛИБАН III:

Приземистые здания терраформинговых лабораторий едва заметны сквозь мглу шторма. Свет прожектора с трудом пробивается через густой град кристаллических осколков, падающих с надвигающихся сверху тёмно-красных облаков.

Вспышки от серии быстрых ударов молний на короткое время показывают ВЕЗДЕХОД, припаркованный возле трубы, ведущей к главному зданию. Сильный порыв ветра внезапно ПЕРЕВОРАЧИВАЕТ ВЕЗДЕХОД набок, будто бы игрушечный.

 

ВНУТРИ АВАНПОСТА TC3 – КАЛИБАН III

Доктор Тейт поднимает взгляд, когда слышит звук переворачивающегося вездехода.

ДОКТОР ТЕЙТ: Что это было?

Дора Риз отворачивается от маленького смотрового окна.

ДОРА РИЗ: Вездеход перевернулся.

ДОКТОР ТЕЙТ: Проклятье.

Он снова переключает внимание на бессознательное тело КАЙЛИ, пластырь закрывает свежий ожог у неё на лице.

ДОРА РИЗ: Мы не сможем перевезти Кайли на TC2.

Она пересекает заставленную оборудованием лабораторию, где находится доктор Тейт.

ДОКТОР ТЕЙТ: Пока её состояние стабилизировалось, но боюсь, эта буря будет только усиливаться. Удалось связаться с Герсероном?

ДОРА РИЗ: Сквозь бурю сигнал не идёт, слишком много помех. Что за чертовщина тут происходит, док?

ДОКТОР ТЕЙТ: Это ионизатор. Вот тут.

Доктор Тейт направляется к терминалу и выводит на экран поток данных.

ДОКТОР ТЕЙТ: В более развитом мире это не вызвало бы проблем, но поскольку наша атмосфера относительно слабая, абстрактно говоря, небольшой просчёт здесь или там мог вызвать огромный фронт атмосферного давления ...

Риз смотрит из-за его плеча на экран.

ДОРА РИЗ: Вот. IS04-3 слегка западнее от нас. Последние показания до момента потери сигнала...

ДОКТОР ТЕЙТ: Намного выше, чем следует. И если он всё ещё работает...

Огромный удар молнии сотрясает здание.

ДОРА РИЗ: Как нам выключить его?

 

В КАБИНЕ МАВЕРИКА

Блэйр начинает осваиваться с Мавериком. Органы управления всё ещё борются с ним, но улыбка на его лице даёт понять, что он наслаждается этим испытанием.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) У нас по-прежнему чисто. У тебя есть что-нибудь?

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Пока ничего. Хочешь, чтобы я разведал глубже?

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) Ты так говоришь, как будто женщине ноги раздвигаешь.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (улыбаясь) Всё в пределах параметров миссии, сэр.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз закатывает глаза на нетерпеливого Блэйра.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Ладно, валяй. Но клянусь, если на следующей неделе я увижу прошение о переводе в 151-ю на своём планшете, я буду очень рассержен.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Зачем ему переводиться, когда 88-я покрывает все его потребности по управлению Мавериком?

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (Через переговорное устройство) Кстати, дельно подмечено. А почему 88-я вообще летает на Маверике?

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Ну... Технически мы не летаем.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Корабль, на котором ты сейчас выписываешь пируэты, был выведен из эксплуатации в конце прошлого года.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Мы должны были получить Ястреба на замену.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Но Ястреба мы так и не увидели, поэтому просто продолжили летать на Маверике.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (Через переговорное устройство) Что значит, так и не увидели?

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Где-то в Калибане, неподалёку от Герсерона, находится чёрная дыра, засасывающая в себя все припасы.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Мы получаем либо слишком мало техники, либо всякое старьё. Бывает так, что и то, и другое сразу.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Возьмём для примера маяки. Вместо того чтобы модернизировать систему, как и положено, мы тратим всё время дежурства на латание дыр в этом антиквариате.

С консоли сканирования зазвучал предупреждающий сигнал.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Кстати, о маяках, мы как раз приближаемся к отключившемуся.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Вперёд, Лен, надевай костюм. Блэйр, как только мы очистим подход, кружи на 90 и приглядывай за обстановкой.

 

ВНУТРИ СТАНЦИИ ГЕРСЕРОН – АНГАР

В задней части ангара одиноко стоит грузовой поддон с единственным ящиком. Худой как щепка и лысый ШЕФ ОБИОМА ДАНДЕР осматривает его вместе с капитаном Хёрстом.

ШЕФ ДАНДЕР: Знаете, сколько штук было заказано?

КАПИТАН ХЁРСТ: Шесть.

ШЕФ ДАНДЕР: Знаете, сколько мы получили?

КАПИТАН ХЁРСТ: Я понимаю ваше расстройство, шеф. Мы пытаемся...

ШЕФ ДАНДЕР: Ответ – один. Один из шести. Вы можете ответить мне, что за чертовщина тут творится, что я заказываю шесть циклоблоков, а получаю только один? Они же понимают, что мы тут пытаемся проводить боевые операции Флота, будь они не ладны. Ведь так?

КАПИТАН ХЁРСТ: Обещаю вам, мы уже разбираемся с проблемами поставок. Меня заверили, что...

ШЕФ ДАНДЕР: Заверили. Замечательно. Мне уже лучше. У нас тут всё висит на волоске. Не вините меня, когда эта чёртова штуковина ломается.

Шеф Дандер уходит, оставив Хёрста наедине с ящиком.

 

НА СКЛАДЕ – НОЧЬ

Пять ящиков, идентичных тому, что мы видели на Герсероне, стоят на грузовом поддоне на тускло освещённом складе.

ЗАСАЛЕННЫЙ БАНДИТ (ЗА КАДРОМ): Они здесь, мистер Лиман.

ГАЙДЖ ЛИМАН (ЗА КАДРОМ): Открывай.

Толстошеий ЗАСАЛЕННЫЙ БАНДИТ в чёрном пальто и тактических очках вводит код на одном из верхних ящиков и открывает его. Нетронутый циклоблок внутри ловит на себя лучи света.

Рука, покрытая глубокими линиями синих светящихся чернил, дотягивается до сложного устройства и достаёт его из корпуса, чтобы осмотреть. Это ГАЙДЖ ЛИМАН – "Яркий свет Блэкуотера."

ЗАСАЛЕННЫЙ БАНДИТ (ЗА КАДРОМ): Ваш друг и правда справился.

ГАЙДЖ ЛИМАН (ЗА КАДРОМ): Проблемы были?

ЗАСАЛЕННЫЙ БАНДИТ (ЗА КАДРОМ): (пожимает плечами) Этот идиот Яков расплескал кофе по всему моему прекрасному чистому кораблю, но нет, никаких проблем.

Лиман кладёт циклоблок обратно в ящик и закрывает его.

ГАЙДЖ ЛИМАН (ЗА КАДРОМ): Хорошо. Снимите метки, отчистите их и бросьте клич, что мы проводим распродажу.

 

СНАРУЖИ ОТ МАЯКА РАННЕГО ОПОВЕЩЕНИЯ

Маленькая фигура в скафандре, Лен, устремляется в сторону МАЯКА РАННЕГО ОПОВЕЩЕНИЯ. В нормальном состоянии такой маяк должен мерцать множеством украшающих его огней, но сейчас ни один из них не горит.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Ну, он определённо сдох.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (за едой) Может он просто хочет, чтобы ты так думал.

Ботинки Лена со ЩЕЛЧКОМ прикрепляются к боковой части маяка.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Узнаю точно через секунду.

Лен снимает с пояса маленький дуговой лазер и начинает с ярким потоком искр разрезать панель доступа.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз наблюдает за Леном, закинув ноги на приборную панель. Попутно он перекусывает маленькими хрустящими зёрнышками из пакета.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (с наполовину забитым ртом) Как там обстановка, Маверик?

 

В КАБИНЕ МАВЕРИКА

Блэйр настраивает сканер на консоли.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Как раз собирался выйти на связь. Возможно, я что-то засёк.

Он регулирует сканер, и метка попадает в фокус.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Думаю, это может быть квантовый след, но я не могу его распознать.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) Я просканирую.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз стряхивает крошки с колен и направляется обратно к станции сканирования. Сев в кресло, он фокусирует сканер на районе патрулирования Блэйра. На экране появляется маленький неопознанный сигнал.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Да, вижу. Думаю, мне удастся очистить сигнал. Лен, как ты думаешь, это...

Не успевает Тайриз закончить мысль, как срабатывает сигнал тревоги. Он поворачивается, чтобы посмотреть на второй монитор. На экране светится ЭКСТРЕННАЯ ПЕРЕДАЧА.

 

ВНУТРИ АВАНПОСТА TC3 – ГЛАВНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ

Все окна гремят, когда ураганные ветра бешено хлещут по ним.

Риз вылезает из-под терминала.

ДОРА РИЗ: Попробуйте теперь.

Доктор Тейт неистово принимается что-то набирать на терминале.

ДОКТОР ТЕЙТ: Бесполезно. Без главного источника питания мы не сможем заставить сигнал пробиться через шторм.

ДОРА РИЗ: Хорошо. Тогда мне просто нужно будет отправить его самостоятельно. Запишите корректировочную последовательность на внешний накопитель.

ДОКТОР ТЕЙТ: Что значит, отправить самостоятельно?

Риз надевает шлем.

ДОРА РИЗ: Последовательность, доктор.

ДОКТОР ТЕЙТ: Подождите, вы же не думаете всерьёз куда-то лететь? Это невозможно. Слишком опасно выходить наружу, не говоря уж о посадке в кабину корабля.

ДОРА РИЗ: Сейчас я вижу только два варианта: либо я улетаю в этот шторм, либо мы все погибаем. Если только я ничего не упустила.

Выдерживается напряженный момент, когда доктор Тейт изучает лицо Риз.

ДОКТОР ТЕЙТ: Вам также понадобятся протоколы доступа к ионизатору. Подождите.

Доктор Тейт направляется к терминалу.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз нажимает на экран, чтобы проиграть экстренное сообщение.

Мы видим лицо БЕДСТВУЮЩЕГО КАПИТАНА прямо посреди перестрелки.

БЕДСТВУЮЩИЙ КАПИТАН: (Через переговорное устройство) Всем кораблям в зоне, это «Б.Е.Р. Сваллоп». Мы атакованы. Повторяю, мы...

На этом сообщение прерывается.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Вы тоже видели это?

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (Через переговорное устройство) Отправленные ими координаты находятся недалеко от нас.

Тайриз возвращается обратно в кабину.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Хорошо. Лен, возвращайся на корабль, и мы...

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: (Через переговорное устройство) Летите без меня.

 

СНАРУЖИ ОТ МАЯКА РАННЕГО ОПОВЕЩЕНИЯ

Лен оглядывается на Террапин через плечо.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: К тому времени, когда я вернусь на борт, вы уже сможете прибыть на место и помочь им. Со мной тут всё будет нормально.

Лен смотрит на обугленные печатные платы внутри маяка.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Вдобавок, ремонт этой платы, так или иначе, займёт у меня несколько часов. Тут всё зажарено до угольков.

 

В КАБИНЕ МАВЕРИКА

Блэйр направляет Маверик в сторону маяка.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: Снафф, знаешь, сколько правил мы нарушим, если оставим тебя здесь?

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: (Через переговорное устройство) Мы не оставим его.

ЛЕН "СНАФФ" АЛЕКСИ: Послушайте, если там есть раненые гражданские, вам понадобится лишнее место на терре. Ты знаешь, что я прав, Фейдер.

 

В КАБИНЕ ТЕРРАПИНА

Тайриз сидит с мрачным видом.

ТАЙРИЗ "ФЕЙДЕР" ДЖЕКСОН: Ладно. Полетели, Блэйр.

БЛЭЙР КОБАЛЬТ: (Через переговорное устройство) Ты что, серьезно?

Вместо ответа Тайриз улетает прочь.

 

КОНЕЦ ВТОРОГО АКТА

Перевод: H_Rush

Оригинал

Ресурс star-citizen.ru существует на добровольных началах. Если вы хотите поддержать нас, вы можете сделать это по ссылке. Мы будем очень признательны вам.

H_Rush administrator